Envoyer des factures QuickBooks dans d’autres langues

 

Nos clients ne parlent pas toujours la même langue que nous. Ils utilisent peut-être leur deuxième ou troisième langue lorsqu’ils vous parlent ou peut-être êtes-vous également polyglotte et parlez-vous à vos clients dans plusieurs langues? Ne serait-il pas agréable d’envoyer des factures à ces clients dans la langue avec laquelle ils sont le plus à l’aise?

 

Désormais, c’est possible! Définissez les préférences en matière de langue de votre client pour les factures dans QuickBooks en ligne; QuickBooks traduira automatiquement les factures que vous envoyez à ce client.

 

Vous pouvez maintenant envoyer des factures en six langues :

  • Anglais
  • Français (Canada)
  • Espagnol
  • Italien
  • Chinois (traditionnel)
  • Portugais (Brésil)

 

Quelques étapes supplémentaires sont nécessaires pour que tout le contenu de la facture soit traduit, y compris le texte du courriel, votre logo ainsi que vos produits et services. Mais nous allons vous guider.

 

 

Définir la langue du client

 

  1. Dans QuickBooks en ligne, sélectionnez Ventes, puis Clients.
  2. Sélectionnez le client, puis Modifier.
  3. Allez à l’onglet Langue.
  4. Sélectionnez la langue du client.

 

La prochaine fois que vous créerez une facture pour ce client, vous cliquerez sur Prévisualiser pour avoir un aperçu de la traduction.

 

 

Créer des modèles de facture traduits

Créez un modèle pour chaque langue dans laquelle vous facturez vos produits et services afin que vous puissiez inclure un logo traduit, un texte personnalisé et un texte de courrier électronique.

 

  1. À partir de l’icône de la roue dentée, sélectionnez Styles de formulaire personnalisés.
  2. Sélectionnez Nouveau style, puis Facture.
  3. Donnez à votre modèle un nom qui comprend la langue, comme Modèle de facture en français.

 

Ajouter un logo

  1. Cliquez sur Modifier le logo.
  2. Cliquez sur [+] à côté du logo.
  3. Choisissez un logo téléchargé, ou cliquez sur (+) pour ajouter un nouveau logo.

 

Ajouter un texte personnalisé à la facture

  1. Cliquez sur l’onglet Contenu.
  2. Cliquez sur la section de la facture à personnaliser.
  3. Saisissez le nouveau texte dans la langue pour laquelle vous créez le modèle.

Traduire le texte du courriel

  1. Cliquez sur l’onglet Courriels.
  2. Il vous est possible de désactiver l’option Utiliser les salutations en décochant la case ou en définissant le message d’accueil à « vide ».
  3. Modifiez le texte pour Objet et Message au client.
  4. Utilisez le texte suggéré ci-dessous ou rédigez votre propre texte.

 

 


Modèle de courriel en anglais :

 

Courriel standard

Here’s your invoice! We appreciate your prompt payment.

 

Thanks for your business!

 

 

Rappel

Just a reminder that we have not received a payment for this invoice yet. Let us know if you have questions.

 

Thanks for your business!

 


Modèle de courriel en français :

 

Courriel standard

Voici votre facture! Nous vous remercions pour votre paiement rapide.

 

Merci de faire affaire avec nous!

 

 

Rappel

Nous aimerions vous rappeler que nous n’avons toujours pas reçu de paiement pour cette facture. N’hésitez pas à communiquer avec nous si vous avez des questions.

 

Merci de faire affaire avec nous! 

 


Modèle de courriel en espagnol :

Courriel standard

Aquí tienes tu factura. Te agradecemos la prontitud en el pago.

 

Gracias por elegirnos.

 

 

Rappel

Esto es solo un recordatorio de que aún no hemos recibido el pago de esta factura. Avísanos si tienes alguna pregunta.

 

Gracias por elegirnos.

 


Modèle de courriel en italien :

Courriel standard

La sua fattura è pronta. La ringraziamo in anticipo per il pagamento puntuale.

 

Grazie per averci scelto.

 

 

Rappel

Promemoria sulla mancata ricezione del pagamento per questa fattura. Non esiti a contattarci per qualsiasi domanda.

 

Grazie per averci scelto.

 


Modèle de courriel en chinois (traditionnel) :

Courriel standard

這就是您的發票!感謝您及時付款。

 

感謝您的訂購!

 

 

Rappel

提醒一下,我們尚未收到您為此發票支付的款項。如有疑問,請告訴我們。

 

感謝您的訂購!

 


Modèle de courriel en portugais (Brésil) :

Courriel standard

Aqui está sua fatura! Agradecemos o pagamento imediato.

 

Agradecemos a preferência.

 

Rappel

Este é um lembrete de que ainda não recebemos um pagamento para esta fatura. Entre em contato conosco se tiver alguma dúvida.

 

Agradecemos a preferência.

 

 

Traduire les produits et les services

C’est un peu une solution de contournement, car vous ne pouvez pas ajouter plusieurs noms pour un même produit ou service. Ce que vous pouvez faire, c’est de créer un nouveau produit ou service dans chacune des langues, ayant un nom de produit ou de service traduit. Lorsque vous créez votre facture, sélectionnez le produit ou le service dans la langue d’envoi de la facture.

 

Par exemple, si vous avez un service « Consulting » dont le numéro UGS est 001, vous pouvez créer un autre service portant le nom « Consultant (FR) » dont le numéro UGS est 002. Lorsque vous ajoutez un produit ou un service à une facture en français, sélectionnez l’élément portant un nom français.